Att förbereda dina data för maskininlärning borde inte vara huvudvärk. Smartcats expertaktiverade AI-agenter gör mer än att översätta—de skapar, lokaliserar och uppdaterar allt ditt innehåll på en gång, över alla språk och format. Inga fler fragmenterade arbetsflöden eller tråkiga manuella uppgifter—bara en strömlinjeformad process som växer med dina behov.
Förtrodd av Fortune 1000-varumärken för att driva globalt innehåll:
Se hur Smartcat ger Scale AI möjlighet att accelerera datamärkning, automatisera flerspråkigt innehåll och effektivisera AI-driven lokalisering—vilket gör förberedelse av maskininlärningsdata snabbare, enklare och mer skalbar.
”Utforska fallstudie →
Hantera text, bilder, video och interaktiva tillgångar på ett ställe med Smartcat AI-agenter—inga fler manuella uppdateringar eller verktygsbyten.
Ändra innehåll en gång—Smartcat uppdaterar det överallt, på alla språk och format, omedelbart och automatiskt.
Extrahera, översätt och återanvänd gamla data, kurser eller tillgångar—ingen anledning att bygga om från grunden.
Betala endast för det du använder. Förutsägbar och flexibel prissättning som växer med dina behov av dataförberedelse.
Smartcats AI-agenter automatiserar och förenklar datamärkning, lokalisering och innehållsuppdateringar—vilket gör arbetsflöden för maskininlärning snabbare, enklare och mer skalbara.
Smartcats AI-agenter hanterar text, bilder, videor och interaktiva tillgångar i ett enhetligt arbetsflöde. Inget mer studsande mellan verktyg eller manuella uppdateringar—samarbeta och automatisera med ett system som lär sig och förbättras över tid.
3x
Snabbare, AI-driven lokalisering
Scale AI använder Smartcat för att lokalisera och uppdatera data för maskininlärning 3 gånger snabbare än traditionella arbetsflöden—över alla språk och innehållsformat.
Utforska fallstudie
Scale AI-teamet
AI-dataförberedningsexperter
Uppdatera och lokalisera innehåll i stor skala omedelbart. En förändring sprider sig överallt, i varje språk och filtyp, tack vare Smartcats djupa integrationer och globala AI-agentnätverk.
Jag vill översätta från
till
Tid för användning av Smartcat
3 months
Översättningsnoggrannhet
95%Smartcats AI-översättningsprogram väljer den bästa algoritmen för ditt språkpar, lär sig av dina redigeringar och blir bättre ju mer du använder den.
Vill du veta hur det fungerar? Prata med vår lösningsexpert.
Book a demo
Förlorat dina ursprungliga projektfiler? Inga problem. Smartcat extraherar, översätter och uppdaterar text, bilder och videor från äldre innehållspaket—vilket sparar ditt team från att behöva bygga om tillgångar från grunden.
Betala endast för det du använder och det värde du får—inte för oanvända platser eller stela licenser. Smartcats prissättning är förutsägbar och flexibel när dina behov av dataförberedelse växer.
Smartcats AI-agenter automatiserar de svåra delarna och låter ditt team fokusera på att bygga bättre AI, snabbare. Ta bort flaskhalsar och lås upp nya möjligheter för dataförberedelse inom maskininlärning i global skala.
Smartcat AI-agenter automatiserar datamärkning för maskininlärning—över språk, filtyper och format—så att ditt team spenderar mindre tid på manuell förberedelse.
Smartcat lär sig och anpassar sig med varje projekt, vilket säkerställer konsekvent lokalisering av hög kvalitet för varje marknad och datamängd.
Smartcats AI-agenter automatiserar översättning och lokalisering för allt ditt dataetiketterings- och AI-träningsinnehåll—ingen manuell filhantering.
Vet exakt vem och vad som arbetar med ditt projekt—Smartcats plattform säkerställer transparens inom dataförberedelse, lokalisering och projektledning.
Smartcats AI-agenter effektiviserar flerspråkig märkning, innehållsskapande och lokalisering—så att ditt team kan fokusera på att bygga bättre AI.
Skicka in ditt projekt för omedelbar åtkomst till Smartcats globala AI-agentnätverk—påskyndar datamärkning och lokalisering.
Smartcats proprietära AI matchar automatiskt din data med expertlingvister för effektiv, högkvalitativ dataförberedelse för maskininlärning.
Upptäck exakt hur Smartcats AI-drivna plattform effektiviserar datamärkning, lokalisering och AI-träning—begär ett förslag anpassat efter dina behov.
Smartcat sammanför AI-driven datamärkning, flerspråkig innehållsskapande och lokalisering—så att du kan skala maskininlärning snabbare.
Smartcat hanterar sourcing, efterlevnad och betalningar för alla lingvister och AI-agenter, vilket frigör ditt team att fokusera på maskininlärning och datakvalitet.
Skaffa alla mänskliga översättare och dataannotatörer du behöver—utan det vanliga administrativa arbetet och flaskhalsarna.
Ett efterlevnadsavtal och en faktura för all din datamärkning, översättning och lokalisering—inga fler ekonomi- eller upphandlingshuvudvärk.
Smartcat automatiserar datamärkning, lokalisering och översättning—hjälper dig att skala maskininlärningsprojekt med hastighet, kvalitet och transparens.
Smartcats centrala system lär sig dina dataförberedelse- och lokaliseringspreferenser, vilket förbättrar varje efterföljande projekt för maskininlärning och AI.
Kontrollera din projektlivscykel, automatisera repetitiva uppgifter och få dina maskininlärningsmodeller till marknaden snabbare med Smartcat.
AI-baserade lingvister och datamärkare säkerställer noggrannhet och ämnesexpertis, vilket kompletterar Smartcats högpresterande AI-arbetsflöde.
Smartcat sammanför det bästa av AI-automatisering och expertspråkvetare för sömlös dataförberedelse, lokalisering och skalbar maskininlärning.
Ett översättningshanteringssystem (TMS) är en sammankopplad uppsättning funktioner som är kärnan i den övergripande översättningsprocessen. Det underlättar översättningsuppgifter genom att tillgodose behoven i översättningens livscykel under dess olika stadier. En typisk leveranskedja för översättning kan till exempel vara: användaren laddar upp dokument som ska översättas till TMS; själva översättningssteget, via automatisering eller mänskliga översättare, eller båda; redigering efter översättning; ett sista korrekturläsningssteg; dokumentationsavstämning; utfärdande av översatta dokument till användaren; och möjligheten för användaren att be om ytterligare ändringar av översättningen.
Ett starkt TMS innehåller också tillgångar för översättningsinformation, inklusive ett avancerat datorstödt översättningsverktyg (CAT-verktyg), översättningsminnen och översättningsordlistor. Dessutom kommer ett ledande TMS att acceptera ett stort antal filformattyper och integreras med många tredjepartsappar och -program.
Översättningshanteringssystem (TMS) kan skilja sig mycket åt i vilka tjänster de erbjuder, vilken teknik de använder och hur deras försörjningskedja fungerar. Bästa utvärderingen av ett TMS bör alltid vara i linje med ditt specifika företagsöversättningsbehov och hur dina egna processer och resurser kan passa.
För att få en mycket specifik, detaljerad förståelse för hur ett TMS kan passa dina behov bör en bra översättningstjänsteleverantör gärna svara på en översättningsförfrågan.|
För att få en ögonblicksbild på hög nivå av ett TMS kan du utvärdera följande element:
Aktiverar TMS automatisk uppladdning och nedladdning, fungerar med alla dina dokumentformat och integreras med andra programvarusystem som du använder?
Tillhandahåller TMS maskinöversättningar? Ger eller kommer TMS-tjänsteleverantören att utfärda detaljer om maskinöversättningsnoggrannhet? Är det statisk maskinöversättning eller innehåller det adaptiva översättningstillgångar, inklusive översättningsminnen och ordlistor?
Erbjuder TMS sin egen professionella marknadsplats för mänskliga översättare? Inkluderar det översättare som är specialiserade inom ditt område? Kan du kommunicera med dem direkt? Hur transparent är det? Hur snabbt är inköp av dessa lingvister? Hur mycket "byråkrati" finns det när det gäller kontrakt, efterlevnad och betalning?
Tillhandahåller TMS en centraliserad plattform med olika användarkontroller och samarbetsarbetsytor eller görs hela projektets livscykel in-house, off-site hos en översättningsbyrå? Hur transparent är arbetsflödet och leveranskedjan? Hur effektiv och intuitiv är användarupplevelsen?
Mer traditionell översättningsprogramvara – känd inom översättnings- och lokaliseringsbranschen som CAT-verktyg (datorstödda översättningsverktyg) – fungerar genom att förse mänskliga översättare med en redigerare som är uppdelad i två sektioner: käll- och målspråk. Detta underlättar översättningsprocessen genom att dela upp ett dokument i mycket mindre textavsnitt, som fylls i under källspråkssektionen. Den mänskliga översättaren översätter vart och ett av dessa avsnitt – vanligtvis fraser, meningar eller till och med hela stycken – inuti målspråkssektionen.
Ledande CAT-verktyg använder också översättningstillgångar som kallas översättningsordlistor och översättningsminnen. Dessa tillgångar fyller CAT-verktygsredigeraren i förväg med klientens språkinställningar och innehåll som redan har översatts i tidigare översättningar. Som ett resultat finns det färre ord att översätta, vilket minskar kostnaderna, sparar tid och driver språklig konsekvens.
Modernare översättningsprogram kan också inkludera maskinöversättningsteknik, vilket innebär automatisk översättning från källan till målspråk. En kund kan acceptera denna maskinöversättning som slutgiltig, utföra sina egna redigeringar eller anlita en mänsklig översättare för att redigera och korrekturläsa maskinöversättningen.
Den genomsnittliga kostnaden för professionell översättning är 0,16 USD per källord, enligt omfattande forskning utförd av Smartcat, som beräknar den genomsnittliga avgiften för språkpar som hundratals av världens ledande stora översättningsbyråer tar ut. Ökningen av AI-översättning har dock möjliggjort helt nya teknikdrivna översättnings- och lokaliseringsarbetsflöden, vilket kan resultera i markant sänkta priser, med företag som sparar så mycket som 50–80 % jämfört med traditionella prismodeller.
Översättningstjänster gör det möjligt för företag att kommunicera med potentiella kunder på kundens modersmål. Som ett resultat är de mycket mer benägna att sälja och utveckla varumärkeslojalitet. 76 % av konsumenterna är mer benägna att köpa en produkt om den presenteras på deras modersmål, enligt CSA Research. Och enligt Harvard Business Review spenderar 72,1 % av kunderna sin tid online på webbplatser på sitt modersmål.
Korrekt översättning och lokalisering ger plattformen från vilken kommunikations- och reklamkampanjer kan uppnå optimal framgång. Att tala en målmarknads språk positionerar företag för att komma in och växa på nya marknader.