Skapa högkvalitativa marknadsföringsöversättningar för alla språk på några sekunder
med Smartcat Language AI
25 % av Fortune 500 litar på att Smartcat överträffar deras globala översättningsbehov för marknadsföringsstrategier.
90%+
50%
100%
Smartcat Language AI är en komplett översättningslösning för att snabbt och effektivt översätta marknadsföringsinnehåll. Upptäck en nyckelfärdig översättningslösning med enkel inloggning för centraliserad marknadsföringsöversättningsprojektledning och maximerad prestanda.
för enkel installation
enkel användning
globala företagskunder
av Fortune 500
Originalspråk
Målspråk
Tid för användning av Smartcat
3 months
Översättningsnoggrannhet
95%
Smartcats AI-översättningsprogram väljer den bästa algoritmen för ditt språkpar, lär sig av dina redigeringar och blir bättre ju mer du använder den.
Vill du veta hur det fungerar? Prata med vår lösningsexpert.
Book a demo400%
Snabbare handläggningstid för översättning
uppnått av Smith+Nephew efter att ha bytt till Smartcat
En marknadsföringsöversättningstjänst innebär att översätta marknadsföringsmaterial som marknadsföringspolis för annonser, broschyrer, slogans, webbplatsinnehåll, för att bara nämna några tillgångar, från ett språk till ett annat samtidigt som det avsedda budskapet, tonen och sammanhanget för målgruppen bibehålls.
Översättningstjänster är avgörande för företag som verkar på olika marknader eller riktar sig till flerspråkiga målgrupper. De hjälper till att nå en bredare publik, förbättra kommunikationen, bygga förtroende och underlätta framgångsrik marknadspenetration.
Webbplatsöversättning är mycket viktig för internationella affärer eftersom det tillåter företag att få kontakt med potentiella kunder på deras modersmål. Det förbättrar användarupplevelsen, trovärdigheten och tillgängligheten, vilket leder till ökat engagemang och försäljning.
Det mest möjliga sättet att översätta webbplatsinnehåll är ditt val mellan översättning av enbart människor, AI-översättning eller AI+mänsklig översättning.
Även om enbart AI-översättning är det mest kostnadseffektiva sättet att översätta din webbplats, hjälper den automatiska översättningen att låta en professionell lingvist granska den automatiska översättningen för att säkerställa att den är i optimalt skick, exakt återspeglar källspråket och att den är på varumärket.
Kombinationen av ett innehållshanteringssystem (CMS) och en plugin för översättningsplattform kan effektivisera denna process
Ja, lokalisering av webbplatsinnehåll, inklusive anpassning av språk, bilder och kulturella referenser till specifika regioner eller marknader, kan öka försäljningen avsevärt genom att få bättre resonans hos den lokala publiken och skapa en starkare kontakt med potentiella kunder.
Översättning inom marknadsföring och varumärkesbyggande säkerställer att varumärkesmeddelanden förblir konsekventa över olika språk och kulturer, vilket främjar varumärkeslojalitet och erkännande globalt.
Maskinöversatt innehåll kan ge en grundläggande förståelse av informationen, men det kan sakna nyanser eller sammanhang. Det är vanligtvis inte lika effektivt för SEO som innehåll skapat av mänskliga expertöversättare, eftersom sökmotorer värdesätter kvalitet, relevans och användarupplevelse. En AI-översättningsplattform med översättningsminnen och ordlistor som du kan fylla med varumärkesinnehåll och föredragen terminologi kan avsevärt öka översättningskvaliteten, noggrannheten och konsekvensen.
Översatt innehåll är inte nödvändigtvis unikt, särskilt när man använder direktöversättningar. För att sticka ut i sökmotorer behöver innehållet vara skräddarsytt, originellt och anpassat för målgruppens specifika behov och sökintention.
Att använda översättningsverktyg eller plugins integrerade i plattformar där användargenererat innehåll skapas kan förenkla översättningsprocessen. Dessutom kan det vara effektivt att uppmuntra flerspråkigt användarengagemang eller använda gemenskapsdrivna översättningsinsatser.
Översättning fokuserar på att konvertera text från ett språk till ett annat samtidigt som dess ursprungliga betydelse bibehålls. Transcreation går längre än översättning, och betonar anpassningen av innehåll för att få resonans kulturellt och känslomässigt med målgruppen, ofta i marknadsförings- eller kreativa sammanhang.
En lokaliseringsstrategi innebär att anpassa produkter, tjänster eller innehåll för att passa preferenser, kultur, språk och beteende på en specifik målmarknad, vilket säkerställer att de känner sig infödda och bekanta för den publiken.
Affärsöversättning innebär att översätta olika dokument, kontrakt, rapporter, e-postmeddelanden och annat material som är avgörande för affärsverksamheten. Det säkerställer effektiv kommunikation mellan olika intressenter, partners och kunder i internationella affärsmiljöer.