80%

minskade översättningskostnader

27%

mindre tid ägnas åt översättningar

3x

hastighet till marknaden

Centralt registersystem för flerspråkigt marknadsföringsinnehåll

Med mer än 30+ möjliga integrationer kan marknadschefer koppla sina flitigt använda plattformar och verktyg till Smartcat, såsom CMS, uppgiftshanteringssystem, video- och designlösningar, för att nämna några.

1

Innehåll dras sömlöst från vilken plattform som helst till Smartcat

2

Smartcat AI och mänskliga översättare arbetar tillsammans för att översätta innehåll

3

Översatt innehåll synkroniseras automatiskt tillbaka till dina plattformar

4

Ditt flerspråkiga innehåll lagras i ett centraliserat arkiv.

Inget mer manuellt kopiera-och-klistra mellan plattformar

Hitta och återanvänd enkelt innehåll för att påskynda översättningar

Spara pengar och undvik att översätta från början varje gång

Utnyttja AI-översättningar för att möjliggöra din globala marknadsföringsstrategi

Smartcat AI paketerar ledande översättningsmaskinmotorer, ordlistor och översättningsminnen för att ge nästan perfekta resultat som gör det tunga lyftet av ditt översättningsarbete. Spara tid och pengar genom att återanvända innehåll utan att ge avkall på kvaliteten.

Få AI-översättningar

Håll din publik engagerad med branschexperter, granskade marknadsföringsöversättare

Genom att anlita specialiserade översättare i din bransch och marknadsföra vertikal från Smartcat-marknaden, hittar du den kreativa talangen för att belysa ditt varumärke internationellt. AI och mänskliga översättningar matas in i översättningsminnena för att kontinuerligt minska handläggningstider och förbättra kvalitet och konsekvens.

Engagera global publik

Multimediaöversättningar för alla dina digitala annonsmaterial

Översätta videor

Översätt automatiskt dina videor till valfritt språk, utan att behöva skriva undertexter manuellt. Ladda bara upp dina SRT- eller VTT-filer för omedelbara översättningar.

Få översättningar direkt i dina Figma-designfiler

Flerspråkiga versioner av dina mönster dras omedelbart in i Figma tack vare Smartcats integration med det mycket populära designverktyget.

Få översättningar för 80+ filtyper på några minuter

Smartcat File Translator kan översätta nästan alla filtyper och se till att layouten förblir intakt. Inget behov av att formatera om varje översatt kopia.

Se till att dina försäljningsgarantier låser globala potentiella kunder

För att hjälpa till att förvandla potentiella kunder till säljkundskap, vill du skapa säljaktiveringsmaterial, som ensidiga sidor och säljkort, som tydligt kommunicerar ditt värdeförslag.
Med Smartcat automatiserad OCR för att översätta PDF-filer och bilder kan du multiplicera dina ursprungliga försäljningsmaterial för vilket språk som helst, samtidigt som du behåller samma fantastiska design intakt.

Översätt dina filer nu

FAQ

Vad är en marknadsföringsöversättningstjänst?

Företag behöver marknadsföringsöversättningar för att kunna driva sina internationella marknadsföringskampanjer. Det är viktigt att skapa flerspråkigt innehåll som kommer att resonera med varje lokal målgrupp specifikt. Att inte göra det skulle kunna främja demografiska personer som inte kan identifiera sig med meddelanden, tonfall eller ens kulturella referenser. 
Det är därför det är viktigt att känna till din globala publik, ha en lokaliseringsstrategi för varje marknad och arbeta med granskade översättare som förstår den lokala publiken i fråga såväl som din bransch och vertikal.
Du kan anlita lingvister från vår Marketplace och använda AI-sourcing för att bäst omedelbart matcha med en utvald lista över frilansare.

Read more

Hur viktiga är översättningstjänster för ett företag?

Översättningstjänster är avgörande för att driva ett företags internationella framgång. Studier visar att 78 % av användarna föredrar att läsa innehåll på sitt eget språk och förbättra köpavsikten. Vill du bevisa avkastningen på investeringen av dina översättningsinsatser? Läs vår artikel om lokaliserings-ROI och hur du bevisar dess värde.

Read more

Hur viktig är webböversättning för internationella företag?

Webbplatsöversättning är bara en del av hela lokaliseringens måsten. I grund och botten, om du bestämmer dig för att ta dig an en ny marknad och identifierar att du behöver översätta innehåll för dem, måste du se till att allt innehåll finns i hela kundresan, från upptäckt via sociala medier och sökning, till webbplatsen, till artiklar, användargränssnittet, service efter försäljning, hjälpartiklar och mer.

Read more

Vilket är det mest genomförbara sättet att översätta webbplatsinnehåll?

Det enklaste sättet att översätta webbplatsinnehåll är att använda en översättningsplattform som Smartcat som ansluter till ditt CMS. Ditt webbplatsinnehåll på originalspråket används som källtext och dras omedelbart in i översättningsplattformen i form av översättbara strängar som gör det enkelt för översättare att arbeta med. Sedan, när översättningarna är klara, dras dessa tillbaka till de lokaliserade versionerna av webbplatsen, på exakta platser där de behövs.
Som sådan har dina TOFU- eller innehållshanteringsteam betydligt mindre arbete och kan släppa lokaliserade webbplatser mycket snabbare.

Read more

Kan lokalisering av din webbplats innehåll öka försäljningen?

SEO-lokalisering är ett utmärkt sätt att få mer grepp på din webbplats. Genom att använda exakta sökord kan du hittas av sökmotorer och listas i sökresultaten som är mest relevanta för dig och din lokala målgrupp. Ju mer trafik du får, desto fler MQLs (Marketing Qualified Leads) får du, vilket ger dig mycket bättre chanser att öka försäljningen.

Read more

Vilken roll spelar översättning i marknadsföring och varumärkesbyggande?

Översättning är viktigt för att kommunicera ditt varumärke internationellt. Som sådan är det en viktig del av marknadsföringens livscykel. Du måste förstå hur ditt varumärkesbudskap fungerar i de länder du riktar in dig på och om du behöver anpassa budskapet för varje plats.

Read more

Är översatt innehåll unikt för sökmotorer?

Ja! I huvudsak är översatt innehåll en anpassad version av källtexten till ett nytt språk. Om du säkerställer att ditt originalinnehåll är unikt kommer detsamma att gälla för dina översättningar.

Read more

Hur skiljer sig transkreation och översättning?

Transcreation är i huvudsak att blanda två ord: översättning och skapande. Översättning betyder aldrig att översätta texter ord för ord, du behöver alltid anpassa det så att det låter inhemskt på målspråket. Men transcreation går ett steg längre: transcreatorn kommer att ta källtexten, förstå budskapet och i huvudsak "skriva om" eller anpassa det på ett sätt som är mest tilltalande för den nya publiken.

Read more

Vad är en lokaliseringsstrategi?

En lokaliseringsstrategi är en plan för hur du vill anpassa ditt företags varumärke, produkt eller tjänst för att på bästa sätt nå lokala marknader. Mer än att bara översätta innehåll, det tittar på hur ditt företag bättre kan resonera med den nya publiken och anpassa varje del av verksamheten för det (prissättning, funktioner, tjänster, webbplatser, sociala medier, etc.).

Read more

Smartcat

Software Localization Tools,Translation Management,Computer-Assisted Translation,Website Translation Tools

9.1

110

10

0

Priced from: $0