Om du växer dina tillverknings- eller serviceverksamheter med IFS, vet du att enkel översättning inte räcker. Verklig framgång på nya marknader beror på sann lokalisering—att se till att varje manual, utbildning och tillgångsförvaltningsdokument känns naturligt, är regelkonformt och är redo för användning, oavsett var era team befinner sig.
Här är utmaningen: De flesta översättningsverktyg hanterar bara text. Det lämnar ditt team att brottas med multimedia, formatering och efterlevnadskrav för hand. Resultatet? Isolerade processer, bortslösad tid och inkonsekventa resultat.
Det är där Smartcat, i partnerskap med IFS, förändrar spelreglerna. Vår plattform är byggd kring expertaktiverade AI-agenter som arbetar sida vid sida med ditt team och skapar, översätter och lokaliserar innehåll samtidigt—över alla filtyper, inte bara text. Med Smartcat översätter du inte bara; du lokaliserar i stor skala, med kvalitet och hastighet som håller dig före konkurrenterna.
Förtrodd av Fortune 1000-varumärken för att driva globalt innehåll:
Smartcats AI-agenter hanterar allt—text, bilder, grafik och video—automatiskt. Men här är vad som gör oss annorlunda: Varje gång ditt team granskar eller korrigerar en översättning lär sig våra AI-agenter och tillämpar dessa förbättringar på framtida projekt. Det innebär att din lokalisering blir snabbare och mer exakt med varje uppdatering, och du behöver aldrig upprepa samma korrigering två gånger.
”Utforska fallstudie →
Smartcats AI-agenter hanterar allt—text, bilder, grafik och video—automatiskt. De lär sig av ditt teams korrigeringar och förbättrar framtida projekt automatiskt.
Anslut till 500 000+ granskade lingvister för specialiserade projekt. Uppdateringar och publicering till IFS-plattformar är omedelbar och sömlös.
Extrahera, lokalisera och uppdatera äldre tillgångar—även utan originalfiler. Återanvänd material för nya marknader snabbt inom ditt IFS-arbetsflöde.
Betala endast för det innehåll du bearbetar och lokaliserar. Transparent och skalbar prissättning som växer med ditt företag—inga dolda avgifter.
De flesta översättningsverktyg är tillägg—eftertankar som skapar extra arbete och saktar ner dig. Smartcat är annorlunda. Vår plattform av företagsklass, specialbyggd för IFS, automatiserar hela lokaliseringsprocessen. Era team kan fokusera på tillväxt och innovation—medan Smartcats AI-agenter och globala experter hanterar resten.
100%
Snabbare översättningsomgång
Smartcats expertaktiverade AI-agenter, kombinerat med IFS:s robusta ERP och tillgångshantering, ger dig allt du behöver för att bryta ner globala barriärer. Du kommer att uppfylla lokala krav, stödja kontinuerligt lärande och driva operativ excellens—utan de vanliga kostnaderna, komplexiteten eller manuella arbetet. Det är lokalisering, omdefinierad för global tillväxt.
Utforska fallstudie
Barbara Fedorowicz
Chef för översättningsavdelningen
Smartcats lokaliseringsplattform för IFS låter dig uppfylla lokala krav, stödja kontinuerligt lärande och driva operativ excellens—utan de vanliga kostnaderna, komplexiteten eller manuella arbetet.
Jag vill översätta från
till
Tid för användning av Smartcat
3 months
Översättningsnoggrannhet
95%Smartcats AI-översättningsprogram väljer den bästa algoritmen för ditt språkpar, lär sig av dina redigeringar och blir bättre ju mer du använder den.
Vill du veta hur det fungerar? Prata med vår lösningsexpert.
Book a demo
Smartcats expertaktiverade AI-agenter, kombinerat med IFS:s robusta ERP och tillgångshantering, ger dig allt du behöver för att bryta ner globala barriärer. Du kommer att uppfylla lokala krav, stödja kontinuerligt lärande och driva operativ excellens—utan de vanliga kostnaderna, komplexiteten eller manuella arbetet.
Smartcats expertaktiverade AI-agenter och IFS ERP hjälper dig att lokalisera, förbli regelefterlevande och driva operativ excellens—utan manuellt arbete eller kostsamma förseningar.
Lokalisera text, bilder, grafik och video samtidigt. Smartcats AI-agenter och IFS-integration säkerställer att varje tillgång är redo för global distribution.
Smartcat lär sig från ditt teams granskningar och korrigeringar, vilket förbättrar översättningsnoggrannheten och lokaliseringskvaliteten för alla framtida projekt.
Extrahera och uppdatera gammal utbildning eller dokumentation—återanvänd för nya marknader inom ditt IFS-arbetsflöde, inga originalfiler krävs.
Betala endast för det innehåll du lokaliserar. Transparent, användningsbaserad prissättning anpassar kostnaderna till dina globala expansionsmål.
Se hur Smartcats expertaktiverade AI-agenter sömlöst lokaliserar IFS-innehåll för tillverknings- och serviceföretag. Lås upp global tillväxt, efterlevnad och effektivitet—utan manuellt krångel.
Smartcat automatiserar hela lokaliseringsprocessen för IFS—inget mer jonglerande med leverantörer, kontrakt eller filformat. Fokusera på tillväxt medan Smartcat sköter resten.
Utnyttja Smartcats unika AI och världens största nätverk av 500 000+ lingvister för snabb, regelefterlevande och högkvalitativ lokalisering i stor skala.
Skicka oss din översättnings-RFP och upptäck exakt hur Smartcats IFS-integration kan accelerera din globala räckvidd med sömlös, automatiserad lokalisering.
Smartcats plattform och IFS-integration för samman globalt innehåll, efterlevnad och operativ excellens för tillverkare och serviceföretag.
Smartcat och IFS automatiserar inköp, juridik och betalningar för alla dina lokaliseringsprojekt—så att du kan fokusera på global expansion, inte pappersarbete.
Skaffa alla mänskliga översättare du behöver och samarbeta i realtid—inget administrativt arbete, inga flaskhalsar, bara sömlös lokalisering för IFS-verksamhet.
Ett efterlevnadsavtal och en faktura för valfritt antal språkprojekt och resurser—vilket frigör ekonomi-, juridik- och upphandlingsteam att fokusera på det som verkligen spelar roll.
Se hur Smartcats AI-agenter och IFS-integration levererar snabb, regelefterlevande global tillväxt för tillverknings- och serviceteam.
Smartcats AI lär sig från ditt team, automatiserar lokalisering och säkerställer efterlevnad, hastighet och kvalitet för varje projekt i IFS.
Publicera flerspråkigt innehåll till alla IFS-plattformar med ett klick, genom att utnyttja samarbetsflöden och realtidsuppdateringar.
Få tillgång till 500 000+ professionella lingvister och Smartcats adaptiva AI för expertgranskad, högkvalitativ lokalisering på alla språk och format.
Se hur Smartcats expertaktiverade AI-agenter sömlöst lokaliserar IFS-innehåll för tillverknings- och serviceföretag. Lås upp global tillväxt, efterlevnad och effektivitet—utan manuellt krångel.
Ett översättningshanteringssystem (TMS) är en sammankopplad uppsättning funktioner som är kärnan i den övergripande översättningsprocessen. Det underlättar översättningsuppgifter genom att tillgodose behoven i översättningens livscykel under dess olika stadier. En typisk leveranskedja för översättning kan till exempel vara: användaren laddar upp dokument som ska översättas till TMS; själva översättningssteget, via automatisering eller mänskliga översättare, eller båda; redigering efter översättning; ett sista korrekturläsningssteg; dokumentationsavstämning; utfärdande av översatta dokument till användaren; och möjligheten för användaren att be om ytterligare ändringar av översättningen.
Ett starkt TMS innehåller också tillgångar för översättningsinformation, inklusive ett avancerat datorstödt översättningsverktyg (CAT-verktyg), översättningsminnen och översättningsordlistor. Dessutom kommer ett ledande TMS att acceptera ett stort antal filformattyper och integreras med många tredjepartsappar och -program.
Översättningshanteringssystem (TMS) kan skilja sig mycket åt i vilka tjänster de erbjuder, vilken teknik de använder och hur deras försörjningskedja fungerar. Bästa utvärderingen av ett TMS bör alltid vara i linje med ditt specifika företagsöversättningsbehov och hur dina egna processer och resurser kan passa.
För att få en mycket specifik, detaljerad förståelse för hur ett TMS kan passa dina behov bör en bra översättningstjänsteleverantör gärna svara på en översättningsförfrågan.|
För att få en ögonblicksbild på hög nivå av ett TMS kan du utvärdera följande element:
Aktiverar TMS automatisk uppladdning och nedladdning, fungerar med alla dina dokumentformat och integreras med andra programvarusystem som du använder?
Tillhandahåller TMS maskinöversättningar? Ger eller kommer TMS-tjänsteleverantören att utfärda detaljer om maskinöversättningsnoggrannhet? Är det statisk maskinöversättning eller innehåller det adaptiva översättningstillgångar, inklusive översättningsminnen och ordlistor?
Erbjuder TMS sin egen professionella marknadsplats för mänskliga översättare? Inkluderar det översättare som är specialiserade inom ditt område? Kan du kommunicera med dem direkt? Hur transparent är det? Hur snabbt är inköp av dessa lingvister? Hur mycket "byråkrati" finns det när det gäller kontrakt, efterlevnad och betalning?
Tillhandahåller TMS en centraliserad plattform med olika användarkontroller och samarbetsarbetsytor eller görs hela projektets livscykel in-house, off-site hos en översättningsbyrå? Hur transparent är arbetsflödet och leveranskedjan? Hur effektiv och intuitiv är användarupplevelsen?
Mer traditionell översättningsprogramvara – känd inom översättnings- och lokaliseringsbranschen som CAT-verktyg (datorstödda översättningsverktyg) – fungerar genom att förse mänskliga översättare med en redigerare som är uppdelad i två sektioner: käll- och målspråk. Detta underlättar översättningsprocessen genom att dela upp ett dokument i mycket mindre textavsnitt, som fylls i under källspråkssektionen. Den mänskliga översättaren översätter vart och ett av dessa avsnitt – vanligtvis fraser, meningar eller till och med hela stycken – inuti målspråkssektionen.
Ledande CAT-verktyg använder också översättningstillgångar som kallas översättningsordlistor och översättningsminnen. Dessa tillgångar fyller CAT-verktygsredigeraren i förväg med klientens språkinställningar och innehåll som redan har översatts i tidigare översättningar. Som ett resultat finns det färre ord att översätta, vilket minskar kostnaderna, sparar tid och driver språklig konsekvens.
Modernare översättningsprogram kan också inkludera maskinöversättningsteknik, vilket innebär automatisk översättning från källan till målspråk. En kund kan acceptera denna maskinöversättning som slutgiltig, utföra sina egna redigeringar eller anlita en mänsklig översättare för att redigera och korrekturläsa maskinöversättningen.
Den genomsnittliga kostnaden för professionell översättning är 0,16 USD per källord, enligt omfattande forskning utförd av Smartcat, som beräknar den genomsnittliga avgiften för språkpar som hundratals av världens ledande stora översättningsbyråer tar ut. Ökningen av AI-översättning har dock möjliggjort helt nya teknikdrivna översättnings- och lokaliseringsarbetsflöden, vilket kan resultera i markant sänkta priser, med företag som sparar så mycket som 50–80 % jämfört med traditionella prismodeller.
Översättningstjänster gör det möjligt för företag att kommunicera med potentiella kunder på kundens modersmål. Som ett resultat är de mycket mer benägna att sälja och utveckla varumärkeslojalitet. 76 % av konsumenterna är mer benägna att köpa en produkt om den presenteras på deras modersmål, enligt CSA Research. Och enligt Harvard Business Review spenderar 72,1 % av kunderna sin tid online på webbplatser på sitt modersmål.
Korrekt översättning och lokalisering ger plattformen från vilken kommunikations- och reklamkampanjer kan uppnå optimal framgång. Att tala en målmarknads språk positionerar företag för att komma in och växa på nya marknader.