Hur Stanley Black & Decker minskade översättningskostnaderna med 70 % och förbättrade effektiviteten

Som en del av sin lokaliseringsstrategi för att hjälpa internationella slutkunder att få ut det mesta av sina verktyg, ville e-handelsteamet på Stanley Black & Decker översätta sitt utbildningsmaterial för lärande och utveckling till flera språk. För att effektivisera processen började företaget använda översättningsplattformen Smartcat, och såg snabbt fördelarna när översättningshastigheten, utgifterna och kvaliteten förbättrades.

Hur Stanley Black & Decker minskade översättningskostnaderna med 70 % och förbättrade effektiviteten

Uppnådde resultat

50-70%

Minskade översättningskostnader

2 veckor

Minskad genomsnittlig översättningstid

100%

Kvalitet med automatiserad projektledning

Utmaningen

Lokaliseringen av lärande- och utvecklingsinnehåll är verksamt i mer än 40 länder och är en del av Stanley Black & Deckers affärsuppdrag att säkerställa att globala slutanvändare förstår hur deras produkter passar deras behov.

Målen

  • Producera och distribuera mer utbildningsmaterial – mycket snabbare än tidigare – över olika demografier, för att uppfylla deras övergripande företagskommunikationsmål.

  • Översätt lärande- och utvecklingsmaterial, såsom onlinekurser, frågesporter, PDF-filer, Word-dokument, PowerPoint-presentationer och P&P-böcker med InDesign samt lokalisera e-postmeddelanden. Målet var att översätta till sex språk.

Innan Smartcat användes hade e-handelsteamet på Stanley Black & Decker inte ett enhetligt sätt att hantera översättningar, inklusive hur man samarbetar med intressenter, hanterar resurser eller lagrar språkliga tillgångar.

Problem de ställdes inför utan en heltäckande översättningsplattform

1

Översättningskostnaderna var högre än nödvändigt

ofta på grund av dyra byråpriser eller brist på en plattform som lär sig av varje översättning och kan återanvända befintligt innehåll där det är relevant

2

Processerna var splittrade

över flera icke-översättningsrelaterade mjukvarulösningar

3

Manuellt arbete var överdrivet

på grund av bristande automatisering och integration med Stanley Black & Deckers befintliga teknikstack.

4

Att fakturera flera leverantörer var komplicerat

Att fakturera flera leverantörer var komplicerat

5

Det fanns ingen kvalitetssäkringsprocess.

Lösningen

E-handelsteamet som ansvarar för lärande och utveckling ville öka handläggningstiderna för översättning på ett betydande sätt, från veckor till några dagar. Efter att ha hört talas om Smartcat-automatisering bestämde de sig för att försöka lösa sina utmaningar med hjälp av plattformen för att täcka alla deras översättningsbehov.

De trodde att kombinationen av funktioner och funktioner som den erbjöd skulle hjälpa dem att nå sina mål snabbare:

1

AI-översättning:

kombinerad maskin- och mänskligt språkbehandling för snabbare hastighet till marknaden och budgetoptimering

2

Arbetsflöden för Collaborative Translation Management System (TMS):

förbättrad effektivitet och projekttransparens för intressenter

3

Marknadsplats för 500 000 granskade översättare:

bättre samarbete med professionella lingvister, med leverantörer tillgängliga dygnet runt

4

Enad upphandlingsplattform:

mindre tid ägnas åt bokföring med endast ett avtal nödvändigt och en faktura för att betala leverantörer

Smartcat automatiserad projektledning

Smartcats AI och automationsteknik kommer att hitta den perfekta översättaren för varje projekt (baserat på ditt innehåll och översättarens färdigheter och meritlista) och leverera det avslutade jobbet med garantier för budget, tidslinje och kvalitet.

Projekt under Smartcats Automated Project Management övervakas 24 timmar om dygnet utan driftstopp och är, precis som resten av plattformen, dataskyddade. Företag har fullständig transparens genom hela processen och kan samarbeta direkt med översättare för att generera resultat av högsta kvalitet.

AI-översättningar

Detta unika erbjudande är en kombination av adaptiva inlärningsalgoritmer, som drar fördel av översättningsminnen, ordlistor och varumärkesröst/ton för att producera de mest exakta och högkvalitativa resultaten.

Smartcats AI-översättning är ett fantastiskt verktyg. Vår förmåga att hämta innehåll från ett centralt arkiv och dra nytta av adaptiva algoritmer som innehåller översättningsminnen och ordlistor över alla projektteam innebär att verksamheten som helhet vinner på varje teams översättningar. Vi fortsätter att leta efter nya och innovativa kopplingar till Smartcat och vår bredare verksamhet.
<p></p>

Transparent och flexibel projektledning

När det gäller arbetsflöden innebär den centraliserade karaktären hos Smartcats plattform att alla intressenter är synka och upplever smidig kommunikation. Allt innehåll och översättningsdokumentation lagras och är tillgängligt på ett ställe, vilket gör det enkelt för alla att följa och förstå översättningsprocessen.

Stanley Black & Decker åtnjuter också det enkla, användarvänliga gränssnittet och flexibla karaktären hos Smartcat-plattformen, som har en obegränsad sitsmodell. Med möjligheten att skapa separata projektmappar efter marknad eller affärsdisciplin och anpassade strömlinjeformade arbetsflöden för varje affärsenhet, kan Stanley Black & Decker ha sitt eget arbetsflöde som fortfarande drar fördel av företagsomfattande intelligens som möjliggörs av Smartcats adaptiva AI.

Separata projekt låter också affärsenheter tillskriva rätt faktureringsinformation till det specifika kostnadsstället. Företaget har till exempel verksamhet i Benelux och Norden, som har ett eget kostnadsställe, så det finns inte längre något behov av korsdebitering internt.

Fil- och dokumentstöd

Teamet på Stanley Black & Decker använder också regelbundet Smartcats enkla filöversättningsfunktion. De upptäckte att de snabbt kunde ladda upp eller dra och släppa dokument av vilket format som helst, som Google Docs, Google Sheets, Word, VTT, Excel, InDesign eller PDF, och få det översatt omedelbart, samtidigt som dokumentets formatering behölls intakt.

Att kunna skapa flera projekt låter dem också tillskriva rätt faktureringsinformation till de olika kostnadsställena. De verkar till exempel i Benelux och Norden, var och en har sina egna faktureringsuppgifter, så de behöver inte längre korsdebitera internt.

Webbplatsöversättningar för e-handel

På senare tid har även fler medlemmar i e-handelsteamet i Europa börjat använda plattformen efter att ha sett Lärande & Utvecklingsteamets positiva resultat. De har kunnat översätta webbsidor, inklusive produktbeskrivningar, funktioner och fördelar, till 6 språk.

Resultaten

Stanley Black & Decker kunde sänka översättningskostnaderna med upp till 70 %, minska handläggningstiden avsevärt och hålla kvaliteten konsekvent hela tiden.

De upplevde märkbara resultat sedan de bytte till Smarcat för alla sina översättningsbehov inklusive kostnader, interna resurser och handläggningstid. De kunde översätta digitala inlärningsmoduler och frågesporter till sex språk på dagar snarare än veckor.

50-70%

minskade översättningskostnader

2 veckor

minskade handläggningstider

100%

kvalitet med automatiserad projektledning

Företaget producerade mer och höll kvaliteten hög, samtidigt som de sparade tid och kostnader totalt sett.

Vill du se liknande resultat i ditt företag?