Som en multinationell tillverkare av medicinsk utrustning kräver Smith+Nephew de högsta nivåerna av språklig noggrannhet i de sju översättningsspråk som används i sina globala anställdas eLearning-utbildning . Vi satt nyligen ner med Barbara Fedorowicz, översättningsavdelningschef på Smith+Nephew, för att diskutera organisationens övergång till att etablera en intern översättningstjänst med Smartcats Language AI-plattform som kärna.
70%
arbetsbelastningsminskning på mycket reglerade ämnesområden
arbetsbelastningsminskning på mycket reglerade ämnesområden
I översättningsrecensionsstadiet för mänskliga granskare om life science och medicinskt innehåll jämfört med att arbeta med traditionella byråer.
4x
snabbare handläggningstid för översättning
Jämfört med den tidigare byråns SLA på 10 dagar. Smith+Nephews interna granskare drar nytta av välskötta översättningsminnen och ordlistor och regelbundet utbildade AI-översättningsmotorer
15-20
inlärningskurser online
skapas per språk varje kvartal
$↓
märkbara kostnadsbesparingar
kontra kostnader för tredjepartsleverantörer
Efter att ha arbetat med äldre översättningsbyråer i flera år rapporterade Smith+Nephew KPI-förbättringar över olika mätvärden med Smartcat i jämförelse. Dessa inkluderar snabbare handläggningstider, minskad arbetsbelastning för Smith+Nephews interna granskare och kostnadsbesparingar. Samtidigt som kostnaderna hölls i schack kunde det interna översättningsteamet översätta dubbelt så många kurser jämfört med möjlig produktion från tidigare språktjänsteleverantörer.
Barbara Fedorowicz
Översättningsavdelningschef, Smith+Nephew
Barbara och hennes team fick brottas med många problem som fungerade som ett hinder för deras förmåga att optimera deras översättningsarbetsflöde och resultat.
Översättningsbyråerna Smith+Nephew arbetade med tog ut höga priser för mänsklig översättning. Med ökande behov av lokalisering av eLearning skapade budgettrycket en flaskhals i uppfostran av deras säljteam. Tiden som gick åt för att utföra omfattande interna granskningar och redigeringar av översättningarna som Smith+Nephew fick innebar en betydande effektivitetsnedsättning.
Nivåer av översättningsnoggrannhet kan skilja sig från en översättning till en annan med tidigare leverantörer av översättningstjänster. Enligt Barbara är "det här oacceptabelt i alla företag, men ännu mer i en mycket reglerad sådan som medicinsk utrustning." Dessutom saknades terminologikonsistens mellan innehåll och språk.
Översättningar som anskaffats från översättningsbyråer krävde ofta många arbetstimmar för att omarbeta dem för lämplig konsistens och passande publik. Den här interna ämnesexpertens tid kunde ha använts bättre för affärstillväxt på andra sätt.
Barbara Fedorowicz
Översättningsavdelningschef, Smith+Nephew
Det uppstod allvarliga arbetsflödes- och konsekvensproblem som ett resultat av samarbete offline. Dessa inkluderade en brist på synkronisering och en mycket större efterfrågan på tid för att hantera projekt och skicka, ta emot och uppdatera filer. Behovet av att manuellt implementera interna granskningsredigeringar fungerade också som en tidsfördröjning.
Det fanns också en frånvaro av centralisering av arbetsflöden och ägande och underhåll av språkliga tillgångar.
En av de största smärtpunkterna för Smith+Nephews översättningsavdelning var att komma på olika lösningar för de många olika filtyperna som används vid utveckling av eLearning-kurser: bilder, videor, PowerPoint-bilder, XLIFF-filer för Articulate Rise och Storyline och många andra.
Barbara Fedorowicz
Översättningsavdelningschef, Smith+Nephew
Innan de flyttade till Smartcat för sina översättningsbehov var Barbara och hennes team särskilt medvetna om behovet av ett centraliserat översättningshanteringssystem för att optimera lokaliseringen av företagens kurser.
Förutsättningar för prestationsresultat var förbättrad hastighet, operativ smidighet och höga kvalitets- och konsistensstandarder, för att möta det växande organisationens behov av att ha en globaliserad onlineutbildningsmiljö. Översättningsteamet var också angelägna om att förbättra sin förmåga att arbeta tillsammans och ta ägarskap över språkliga tillgångar, allt inom en centraliserad onlineöversättningsplattform .
Med Smartcat har Smith+Nephew omedelbar tillgång till en översättningsplattform som fullt ut stöder Articulate XLIFF-filer . Som ett resultat kan företaget skapa kurser i Articulate och översätta dem till de sju ytterligare språk de behöver när det behövs. Smith+Nephew-teamet använder både Articulate Rise 360 och Articulate Storyline 360 för att skapa och distribuera dussintals onlinekurser för Smith+Nephews globala arbetsstyrka. I många fall skapar inte enbart den engelska versionen av en kurs den önskade inlärningseffekten som krävs för Smith+Nephew-arbetsstyrkan som helhet .
Spara tid och kostnader med ett strömlinjeformat AI-översättningsarbetsflöde för lärande ledare .
Att byta till Smartcat har eliminerat chansen att "göra jobbet två gånger" för Barbaras team. Detta inträffade tidigare när två gruppmedlemmar utförde samma uppgift i ett översättningsprojekt på grund av bristande förmåga att kommunicera och samarbeta med full synlighet. Det berodde på att översättningsprocessen med tidigare byråer var offline.
Barbara Fedorowicz
Översättningsavdelningschef, Smith+Nephew
Nu kan översättningsteamet Smith+Nephew samarbeta sömlöst med arbete som allt sker i samma Smartcat-arbetsyta, vilket sparar arbete i realtid. Som ett resultat blir översättningens livscykel smidigare och teamet kan minska arbetskraftsslöseri och effektivisera sitt arbetsflöde.
Översättningsteamet kan nu stoppa misstag innan de inträffar genom att redigera videotexternas källspråkstext före översättning. De kan göra dessa ändringar snabbt och direkt, snarare än att involvera sitt grafiska designteam, vilket förkortar handläggningstiden.
Barbaras team använder också Smartcat -videoöversättning i Smartcat Editor med live-videoförhandsvisning och samarbete med interna och externa granskare, allt inom ett specifikt projekt i deras Smartcat-arbetsyta.
Genom att flytta till Smartcat fick Smith+Nephews översättningsteam omedelbart nytta av att använda ett mallsystem som möjliggör snabbt skapande och justering och ett brett utbud av inställningar för att uppnå sina exakta preferenser.
Barbara Fedorowicz
Översättningsavdelningschef, Smith+Nephew
Sammantaget har Smith+Nephew kunnat förbättra sina KPI:er för lokalisering över hela linjen genom att migrera sin verksamhet till Smartcat. Företaget uppnådde avsevärda kostnadsbesparingar, minskade redigeringsarbetet med 70 % och förkortade handläggningstiden från i genomsnitt 10 dagar med sina tidigare leverantörer av översättningstjänster till mellan två och tre dagar med Smartcat AI under samma kurslängd. Dessutom har de dragit nytta av en markant smidigare, centraliserad operativ uppställning.
Barbaras team kan nu samarbeta öppet, allt inom samma online-arbetsyta. De kan använda Smartcat AI för att hjälpa dem att skapa företagsinlärningskurser och översätta dem, förutom att de får löpande stöd från Smartcat-teamet vid behov. Avdelningen har också gynnats av en kraftig minskning av det administrativa arbetet.
18
skapas per språk varje kvartal i genomsnitt
7
för globala anställda
1
med obegränsat antal användare för maximalt samarbete
Barbara förklarade att även om hon är nöjd med förändringarna som hennes avdelnings migrering till Smartcat AI har möjliggjort, är hon angelägen om att fortsätta att förbättra och utnyttja hela bredden av funktioner i Smartcat-plattformen.
Detta inkluderar implementering av dedikerad utbildning (och omskolning vid behov) av Smartcat AI för att utveckla deras översättningsminnen och ordlistor, som uppdateras med varje ny översättning inom ett centralt, kundspecifikt registersystem.
Smith+Nephews översättningsteam ser fram emot att dra full nytta av Smartcats utbud av AI-baserade funktioner för att maximera deras globala lokaliseringsframgång. Dessa inkluderar AI-översättning, generativa AI Action-redigeringar , omfattande stöd för kursförfattarplattformar, möjligheten att bjuda in befintliga leverantörer till en central arbetsyta för att förbättra samarbetet och teknisk support från Smartcat-teamet.
Som ett resultat kommer Smith+Nephews översättningsavdelning att fortsätta att utgöra en integrerad del av organisationens uppdrag att leverera ett överlägset företagsinlärningsprogram för sin personal på alla sju arbetsspråken.
Barbara Fedorowicz
Översättningsavdelningschef, Smith+Nephew
Upptäck hur Smartcat Language AI-plattformen kan förändra ditt arbetsflöde för översättning.